Asociación Okinawense del PerúInstituciones

Aviso de la Embajada del Japón:

La Embajada está solicitando información de ciudadanos japoneses (incluyendo a los de doble nacionalidad) que se encuentran en el Perú, nacidos hasta el 31 de marzo de 1926, para la entrega de un diploma y un obsequio por la longeva edad de 100 años.

Se agradecerá que las personas que conozcan a quienes cumplan las condiciones mencionadas, se comuniquen con la Embajada hasta el 12 de mayo.

Contactar: Embajada del Japón en el Perú, Dpto. Consular

Dirección: Av. San Felipe 356, Jesús María, Lima

Tel/Horario de atención: 01-219-9551,

lunes a viernes, 8:30-12:30/13:45-17:30

Correo electrónico: consjapon@li.mofa.go.jp

在ペルー日本国大使館からのお願い当館では、百歳を迎える日本国籍保持者の方に対し、内閣総理大臣からのお祝い状及び記念品を贈るための調査を実施しております。1925(大正14)年4月1日から1926(大正15)年3月31日までの間に生まれた方をご存じの方は、当館領事部までご連絡をお願いします。

調査期限:5月12日(月)

Aviso de la Embajada del Japón:

La Embajada está solicitando información de ciudadanos japoneses (incluyendo a los de doble nacionalidad) que se encuentran en el Perú, nacidos hasta el 31 de marzo de 1926, para la entrega de un diploma y un obsequio por la longeva edad de 100 años.

Se agradecerá que las personas que conozcan a quienes cumplan las condiciones mencionadas, se comuniquen con la Embajada hasta el 12 de mayo.

Contactar: Embajada del Japón en el Perú, Dpto. Consular

Dirección: Av. San Felipe 356, Jesús María, Lima

Tel/Horario de atención: 01-219-9551,

lunes a viernes, 8:30-12:30/13:45-17:30

Correo electrónico: consjapon@li.mofa.go.jp

A petición de la Embajada del Japón en el Perú, este edificio está realizando una encuesta para presentar felicitaciones y recuerdos del primer ministro a quienes tienen la nacionalidad japonesa que están cumpliendo 100 años. Si conoce a alguien que haya nacido entre el 1 de abril de 1925 y el 31 de marzo de 1926, por favor contacte con el departamento consular.

Fecha límite de investigación: Lunes, 12 de mayo